公告: 本站內所有河洛語文之字詞書寫皆以此為準

[語文學習]河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀

內文: 因內容略大 故開啟時間會稍加延遲                      河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-1                 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-2               河洛語文 之常用漢字詞彙收錄概觀-2-1    ...

2010年10月19日 星期二

[雜阿含經]246雜阿含經第二四六篇-魔復說偈言, 若說言知道, 安隱向涅槃, 汝自獨遊往, 何煩教他為.

原文: 宋天竺三藏求那跋陀羅譯
(漢語白話翻譯: 永吉20090424(Fri.))
---
如是我聞。 一時。佛住王舍城耆闍崛山。 
爾時。世尊晨朝著衣持缽。入王舍城乞食。
(誠如我阿難所知, 有次佛陀住在王舍城的耆闍崛山; 
當時, 佛陀早上到王舍城內乞食.)

 
爾時。天魔波旬作是念。沙門瞿曇晨朝著衣持缽。入王舍城乞食。我今當往亂其道意。 
時。魔波旬化作御車象類。執杖覓牛。著弊衣。蓬頭亂髮。手腳剝裂。手執牛杖。至世尊前問言。瞿曇。見我牛不。 
世尊作是念。此是惡魔。欲來亂我。即告魔言。惡魔。何處有牛。何用牛為。 
(這時, 天魔波旬起了一個念頭, 打算擾亂佛陀的道心;
於是, 就變成駕馭車象的人, 穿著破衣, 蓬頭亂髮, 手腳剝裂, 手執牛杖, 四處找尋失去的牛, 藉機來到佛陀的面前, 開口問說是否看見失落的牛.
佛陀看穿天魔波旬的用意, 就回問:"惡魔, 你怎會有牛, 牛對你又有何用.")


魔作是念。沙門瞿曇知我是魔。而白佛言。瞿曇。眼觸入處。是我所乘。耳.鼻.舌.身.意觸入處。是我所乘。 復問。瞿曇。欲何所之。 
佛告惡魔。汝有眼觸入處。耳.鼻.舌.身.意觸入處。若彼無眼觸入處。無耳.鼻.舌.身.意觸入處。汝所不到。我往到彼。 
(天魔波旬自知惡意被識破, 遂對佛陀說:"瞿曇, 凡是內在存有不得宜印象, 皆透過感官途徑與外在形相起交互作用者, 都是我可以發揮影響之處; 瞿曇, 那你呢?"
佛陀告訴天魔波旬:"那是你的本事, 但如果對方內在沒有不得宜印象可供感官途徑, 來與外在形相起交互作用者, 這就是你所達不到的, 而我卻能展現能力的地方.")


爾時。天魔波旬即說偈言。
若常有我者  彼悉是我所  一切悉屬我  瞿曇何所之
(此時, 天魔波旬即說偈言:"只要有人認為世間一切都是永恆不變/不論因緣為何, 自體就可單獨存在, 那就是我會出現且歸屬於我的地方, 瞿曇, 何處是你的所在呢?")


爾時。世尊說偈答言。
若言有我者  彼說我則非  是故知波旬  即自墮負處
(此時, 佛陀說偈答言:"如果說世間一切都是永恆不變/不論因緣為何, 自體就可單獨存在, 那就是錯誤的觀念, 要知道那都是天魔波旬要讓我們陷入煩苦的惡為.")


魔復說偈言。
若說言知道  安隱向涅槃  汝自獨遊往  何煩教他為
(天魔波旬復說偈言:"
如果說要修行得道, 讓身心安穩清淨, 你瞿曇自己一個人去做便是, 為何還要教授別人也這麼作為.")


世尊復說偈答言。
若有離魔者  問度彼岸道  為彼平等說  真實永無餘
時習不放逸  永離魔自在
(佛陀復說偈答言:"
只要有人要擺脫惡魔的掌握, 想知道離苦得樂的方法時, 我都會毫無保留且正確無誤地對他解說, 讓他常常修習而不放縱, 如此則能永遠不受惡魔的影響, 達到身心自在的境界.")


魔復說偈言。
有石似段肉  餓烏來欲食  彼作軟美想  欲以補飢虛
竟不得其味  折觜而騰虛  我今猶如烏  瞿曇如石生
不入愧而去  猶烏陵虛逝  內心懷愁毒  即彼沒不現
(天魔波旬復說偈言:"
就好比是一隻飢餓的鳥, 去吃到一顆類似肉塊的石頭, 不但不能填飽肚子, 反而還帶著撞壞的喙嘴飛離, 現在的我就像那鳥, 瞿曇就像那石, 不為自己的行為感到愧疚, 只能懷著憂愁不安的心情而消失不見, 直像那鳥帶著撞壞的喙嘴凌空飛離.")

沒有留言:

張貼留言