公告: 本站內所有河洛語文之字詞書寫皆以此為準

[語文學習]河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀

內文: 因內容略大 故開啟時間會稍加延遲                      河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-1                 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-2               河洛語文 之常用漢字詞彙收錄概觀-2-1    ...

2010年10月19日 星期二

[雜阿含經]1148雜阿含經第一一四八篇-汝今且止, 汝亦不知是阿羅漢/非阿羅漢, 不得他心智故.

原文: 宋天竺三藏求那跋陀羅譯
(漢語白話翻譯: 永吉20090424(Fri.))
---
如是我聞。 一時。佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 
(誠如我阿難所知, 有次佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園.)


時。波斯匿王來詣佛所。稽首佛足。退坐一面。時。有尼乾子七人.闍祇羅七人.一舍羅七人。身皆麤大。彷徉行住祇洹門外。 
時。波斯匿王遙見斯等彷徉門外。即從座起。往至其前。合掌問訊。三自稱名言。我是波斯匿王.拘薩羅王。
(當時, 波斯匿王前來拜訪佛陀, 行禮如儀後, 退坐一旁, 這時, 有其他教派的修行者尼乾子七人/闍祇羅七人/一舍羅七人, 個個長得高大粗曠, 就在精舍門外逗留;
波斯匿王遠遠看見後, 馬上起身, 朝向他們走近, 合掌問候, 再三地對他們自我介紹.)


爾時。世尊告波斯匿王。汝今何故恭敬斯等。三稱姓名。合掌問訊。
王白佛言。我作是念。世間若有阿羅漢者。斯等則是。 
(此時, 佛陀問波斯匿王為何要對他們如此恭敬, 合掌問候, 再三地對他們自我介紹;
"因為我認為他們是世間所謂的阿羅漢." 波斯匿王回答.)


佛告波斯匿王。汝今且止。汝亦不知是阿羅漢.非阿羅漢。不得他心智故。
且當親近觀其戒行。久而可知。勿速自決。
審諦觀察。勿但洛莫。當用智慧。不以不智。經諸苦難。堪能自辯。交契計挍。真偽則分。
見說知明。久而則知。非可卒識。當須思惟。智慧觀察。 
(佛陀告訴波斯匿王:"你應該立即中止那樣的念頭, 你沒有'他心智', 怎能真正知道誰是阿羅漢, 誰又不是.
你應該是先觀察對方持戒的情形, 也要經過一段時間才能知道對方的程度, 不可輕易草率地作出決定.
進行思惟與觀察則要運用智慧, 不可魯莽含糊, 如此, 在面對苦難或交易時, 自己才能正確判斷, 鑑定真偽.
要能清楚明白對方的見解說辭, 是需要一段時間才能確定, 而無法馬上就得以分辨, 你應該要思考求證, 運用智慧與觀察.")


王白佛言。奇哉。世尊。善說斯理。言。久相習。觀其戒行。乃至見說知明。
我有家人。亦復出家。作斯等形相。周流他國。而復來還。捨其被服。還受五欲。是故當知世尊善說。應與同止。觀其戒行。乃至言說知有智慧。 
(波斯匿王對佛陀說:"世尊真是不同凡響, 能將之分析得這麼條理分明;
我就有親人也像他們一樣, 出家後以類似的外貌四處雲遊, 一旦回家後, 脫下裝扮, 還不是依舊染著五欲, 所以, 由此可知世尊所言甚是, 應該遵照執行.")



爾時。世尊而說偈言。
不以見形相  知人之善惡  不應暫相見  而與同心志
有現身口密  俗心不斂攝  猶如鋀石銅  塗以真金色
內懷鄙雜心  外現聖威儀  遊行諸國土  欺誑於世人
(此時, 佛陀而說偈言:"
不要以他人的外貌來判斷該人的品德, 如果彼此交情淺短就不該對之完全信賴, 有的人外表道貌岸然, 內在心性卻是放蕩不羈, 好比那色澤與黃金的銅石, 心懷不軌卻假扮聖賢, 轉而到處去欺騙世人.")


佛說此經已。波斯匿王聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。
(當波斯匿王聽了佛陀所說的此經後, 歡喜隨喜, 行禮如儀後離去.)

沒有留言:

張貼留言