普通話講"出風頭、愛現、神氣"
有郎就將河洛話寫作是"展風神[den hon7 sin5]"
但
我個人認為應該寫做"展奉承"比較合理
因為"出風頭、愛現、神氣" 兮心理層面[dihn7 <俗>vin7]
便有"討好"之意味
所以
寫做"展奉承[den/ dien hon7 sin5]"比較合理
我是永吉 我是河洛郎 我是台灣郎
郎也是動物
雖然手段方式沒共
但相像也會對合意兮對象來"展奉承"
修正: 20210412(Mon.)
相關資料鏈結:
[語文學習]河洛語文相關資料鏈結總合
太厲害了!佩服至極!
回覆刪除致網友"杜 Pablodetw": 歡迎指正賜教 互相交流
回覆刪除