Л.Банзрагч版:
Л.Банзрагч - Хөх торгон дээл(L.Banzragch - Huh torgon deel/藍綢袍)
Учрахбаяр版:
Л.Банзрагч版之蒙支對照:
Хөх торгон дээлийгээ ай ай ээ
Хөдөөний маань хоршооноос худалдаад авсан юм аа хөө ай даа
Хөөрхөн чигээ төрсөн Жинжийбадмаа хаа минь
Амрагаа хөө ай даа хөхрөөд байгаа
Амрагаа хөө ай даа хөхрөөд байгаа
Модтой уулын альхан талдаа явдаг бол доо ай ай даа хөө л хий яа хөө
藍色的絲綢長袍 唉 唉 耶
我於牧區會社買來的藍綢袍 嘛 呵 唉 噠
實在可愛多甚 我心愛的金吉芭德瑪
自從她 呵 唉 噠 穿了那藍袍
Цагаан торгон дээлийгээ ай ай ээ
Цантын маань хоршооноос худалдаад авсан юм аа хөө ай даа
Царайлаг төрсөн Жинжиибадмаа хаа минь
Амрагаа хөө ай даа цайраад байгаа
Цантын маань хоршооноос худалдаад авсан юм аа хөө ай даа
Царайлаг төрсөн Жинжиибадмаа хаа минь
Амрагаа хөө ай даа цайраад байгаа
Цастай уулын альхан талдаа явдаг бол доо ай ай даа хөө л хий яа хөө
白色的絲綢長袍 唉 唉 耶
白色的絲綢長袍 唉 唉 耶
我於蒼忒會社買來的白綢袍 嘛 呵 唉 噠
實在美麗多甚 我心愛的金吉芭德瑪
實在美麗多甚 我心愛的金吉芭德瑪
自從她 呵 唉 噠 穿了那白袍
行過的草原雪山也隨之美麗 唉 唉 噠 呵 嘞 咿 呀 呵
Ногоон торгон дээлийгээ ай ай ээ
Номтын маань дарханаас худалдаад авсан юм аа хөө ай даа
Номхон чигээ төрсөн Жинжийбадмаа хаа минь
Амрагаа хөө ай даа ногоороод байгаа
Номтын маань дарханаас худалдаад авсан юм аа хөө ай даа
Номхон чигээ төрсөн Жинжийбадмаа хаа минь
Амрагаа хөө ай даа ногоороод байгаа
Модтой уулын альхан талдаа явдаг бол доо ай ай даа хөө л хий яа хөө
青色的絲綢長袍 唉 唉 耶
青色的絲綢長袍 唉 唉 耶
我於儂忒店家買來的青綢袍 嘛 呵 唉 噠
實在溫柔多甚 我心愛的金吉芭德瑪
實在溫柔多甚 我心愛的金吉芭德瑪
自從她 呵 唉 噠 穿了那青袍
行過的草原山林也隨之溫柔 唉 唉 噠 呵 嘞 咿 呀 呵---
Бичсэн by Ч.Нямсүрэн
Дуучин(Singer) by Л.Банзрагч
翻譯 by 永吉 20101129(Mon.) - 20190810(Sat.)
相關資料鏈結:
沒有留言:
張貼留言