公告: 本站內所有河洛語文之字詞書寫皆以此為準

[語文學習]河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀

內文: 因內容略大 故開啟時間會稍加延遲                      河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-1                 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-2               河洛語文 之常用漢字詞彙收錄概觀-2-1    ...

2021年10月15日 星期五

[音樂歌曲]"採蕨貓歌(qayqutay)"之歌詞漢字正寫

花蓮新社噶瑪蘭歌謠-潘金英(i'bay)-採蕨貓歌(qayqutay)(採蕨蕘[<<俗>>gue2 nliau7]歌)

馬修·連恩配樂版:

 

噶瑪蘭語文結合河洛語文歌詞:

蕨蕘啊好噍故 markaku 啊, bai ti baqi ko si kuaku

Koeniao a hocia ko markaku a, bai ti baqi ko si kuaku 

好吃又彎彎的(markaku), 像是母(bai)祖父(baqi)的煙斗(kuaku)

 

tubaku 啊也噍去, 講沒要緊哪, 害事之 baqi ko tatuqed

Tubaku a cialaiya ciakhi, kong bo yaokin na, haisi ci baqi ko tatuqed

香煙(tubaku)抽來抽去說不要緊, 害得祖父祖母吵架(tatuqed)


qatiw pa ita sa 羅東啊, qan tu 大麵 tu sa 碗廣

Qutiw pa ita sa rutung a, qan tu tuami tu sa wakung
咱們到(
qatiw)羅東哪, 去吃(qan)一大碗(碗廣[<俗>uann gon])大麵(
一種湯汁濃稠的湯麵)


也噍去, 講沒要緊哪, mai tu krisiw tu saburann

Cialaiya ciakhi kong bo yaokin na, mai tu krisiw tu saburann

吃來吃去說不要緊, 但卻沒(mai)錢(krisiw)給(saburann)人

 
qatiw pa ita sa 宜蘭, qan tu 大麵 tu sa

Qatiw pa ita sa giran na, qan tu tuami tu sa wakung,
咱們到宜蘭哪, 去吃一大碗


也噍去, 講沒要緊哪, mai tu krisiw tu saburann

Cialaiya ciakhi kong bo yaokin na, mai tu krisiw tu saburann

吃來吃去說不要緊, 但卻沒

 

清唱版:

 

 

修正: 20211020(Wed.)

 

相關資料鏈結:

[語文學習]河洛語文相關資料鏈結總合

花蓮新社噶瑪蘭歌謠〈採蕨貓歌〉(qayqutay)- 潘金英演唱

沒有留言:

張貼留言