原文: 宋天竺三藏求那跋陀羅譯
(漢語白話翻譯: 永吉20090430(Thur.))
---
如是我聞。 一時。佛住釋氏天現聚落。
(誠如我阿難所知, 有次佛陀住在釋氏天現聚落.)
爾時。有西方眾多比丘欲還西方安居。詣世尊所。稽首佛足。退坐一面。 爾時。世尊為其說法。示教照喜。種種示教照喜已。
(當時, 有一些住在西邊的比丘們決定返回到故鄉生活, 於是就來面見佛陀, 在行禮如儀後退坐一旁; 這時佛陀就為他們說法, 圓滿地進行各種示範, 教授, 開導與鼓勵.
時。西方眾多比丘從座起。合掌白佛言。世尊。我西方眾多比丘欲還西方安居。今請奉辭。 佛告西方諸比丘。汝辭舍利弗未。
答言。未辭。
佛告西方諸比丘。舍利弗淳修梵行。汝當奉辭。能令汝等以義饒益。長夜安樂。
(此時, 西方諸比丘起身作禮來向佛陀請辭, 當佛陀知道他們尚未向舍利弗尊者請辭時, 就建議應該前去, 可因此而得到使身心保持安穩自在的有益道理.)
時。西方諸比丘辭退欲去。時。尊者舍利弗去佛不遠。坐一堅固樹下。西方諸比丘往詣尊者舍利弗所。稽首禮足。退坐一面。白尊者舍利弗言。我等欲還西方安居。故來奉辭。
舍利弗言。汝等辭世尊未。 答言。已辭。
舍利弗言。汝等還西方。處處異國。種種異眾。必當問汝。汝等今於世尊所。聞善說法。當善受.善持.善觀.善入。足能為彼具足宣說。不毀佛耶。不令彼眾難問.詰責.墮負處耶。(之後, 西方諸比丘來到附近不遠的樹下, 面見舍利弗尊者並向之請辭;
當舍利弗尊者知道他們都已向佛陀告辭後, 就接著說道:"你們大家回去西邊的故鄉, 那是風土人情迥然不同與此的地方, 一定會和他人有所互動, 大家既然都曾在世尊這裏聽聞與修習改善人生的觀念與方法, 所以自己要能肯定有確實的領悟, 能身體力行, 有正確的看法與正確的感知反應, 要有足夠的能力為他們作出最合宜得體的宣導與解說, 如此才不會使佛陀的德行被誤解, 也不會使大家遭到批評指責而陷入不堪的窘境也.")
彼諸比丘白舍利弗。我等為聞法故。來詣尊者。唯願尊者具為我說。哀愍故。
尊者舍利弗告諸比丘。閻浮提人聰明利根。若剎利.若婆羅門.若長者.若沙門。必當問汝。汝彼大師云何說法。以何教教汝。當答言。大師唯說調伏欲貪。以此教教。
(西方諸比丘聽了舍利弗尊者的一番話後, 都懇請舍利弗尊者能再完整地解說.
舍利弗尊者接著說:"這世上的人們都是聰明靈活, 所以, 如果有剎利, 婆羅門, 長者與沙門的人問起你們, 世尊是如何教導大家, 你們一定要回答'世尊只教如何調伏欲貪而已.')
當復問汝。於何法中調伏欲貪。當復答言。大師唯說於彼色陰調伏欲貪。於受.想.行.識陰調伏欲貪。我大師如是說法。
(他們接著會問, 要用什麼方法來調伏欲貪時, 你們一定要回答'世尊只教要對世間一切形相, 感覺, 回憶, 算計與印象來調伏欲貪.')
彼當復問。欲貪有何過患故。大師說於色調伏欲貪。受.想.行.識調伏欲貪。汝復應答言。若於色欲不斷.貪不斷.愛不斷.念不斷.渴不斷者。彼色若變.若異。則生憂.悲.惱.苦。受.想.行.識亦復如是。見欲貪有如是過故。於色調伏欲貪。於受.想.行.識調伏欲貪。
(接著他們又問, 你們的導師說要對世間一切形相, 感覺, 回憶, 算計與印象來調伏欲貪, 而欲貪有什麼不好, 這時你們一定要回答'若對世間一切形相, 感覺, 回憶, 算計與印象的希冀/追求/眷戀/思緒/渴望不能中止的話, 一旦它們發生不如意的變化, 就會因此產生憂, 悲, 惱, 苦; 這是有了欲貪的缺點, 所以要對世間一切形相, 感覺, 回憶, 算計與印象來調伏欲貪.')
彼復當問。見斷欲貪。有何福利故。大師說於色調伏欲貪。於受.想.行.識調伏欲貪。當復答言。若於色斷欲.斷貪.斷念.斷愛.斷渴。彼色若變.若異。不起憂.悲.惱.苦。受.想.行.識亦復如是。
(接著他們又問, 一旦中斷了欲貪後能得到什麼好處, 這時你們一定要回答'若能中止世間一切形相, 感覺, 回憶, 算計與印象的希冀/追求/眷戀/思緒/渴望的話, 一旦它們發生不如意的變化, 就不會因之產生憂, 悲, 惱, 苦.')
諸尊。若受諸不善法因緣故。今得現法樂住。不苦.不礙.不惱.不熱。身壞命終生於善處者。世尊終不說言。當斷諸不善法。亦不教人於佛法中修諸梵行。得盡苦邊。
以受諸不善法因緣故。今現法苦住。障礙熱惱。身壞命終。墮惡道中。是故世尊說言。當斷不善法。於佛法中修諸梵行。平等盡苦。究竟苦邊。
(各位, 若在各種不善法與因緣的影響下, 而能得到安穩自在, 沒有煩苦障礙, 且將來能生活在良好環境的話, 那世尊絕不會要人們中止各種不善法, 也不會教導人們於佛法中修習各種清淨得宜的觀念思考與言行舉止, 來真正地脫離各種煩苦.)
若受諸善法因緣。現法苦住。障礙熱惱。身壞命終墮惡道中者。世尊終不說受持善法。於佛法中。修諸梵行。平等盡苦。究竟苦邊。受持善法。現法樂住。不苦.不礙.不惱.不熱。身壞命終。生於善處。是故世尊讚歎.教人受諸善法。於佛法中。修諸梵行。平等盡苦。究竟苦邊。
(同理, 若在各種善法與因緣的影響下, 卻得到煩苦障礙, 且將來要生活在惡劣環境的話, 那世尊絕不會教導人們修習善法; 因此, 世尊鼓勵與教導人們修習善法, 於佛法中修習各種清淨得宜的觀念思考與言行舉止, 來真正地脫離各種煩苦.")
尊者舍利弗說是法時。西方諸比丘不起諸漏。心得解脫。尊者舍利弗說是法時。諸比丘歡喜隨喜。作禮而去。
(當西方諸比丘聽了舍利弗尊者所說的方法時, 沒有人產生各種煩苦, 而達到意念自在的境界; 諸比丘在聽完舍利弗尊者所說的方法後, 歡喜隨喜, 行禮如儀後離去.)
主題分類
- 中古漢語文 (80)
- 心語語心 (12)
- 支那語文 (185)
- 白上國語文/西夏語文 (1)
- 字詞辨正 (52)
- 河洛語文(臺語文) (309)
- 俚語俗談 (4)
- 英語文 (5)
- 音樂歌曲 (62)
- 修行心得 (12)
- 桌上遊戲 (3)
- 專題特輯 (7)
- 排灣語文 (1)
- 異流料理 (3)
- 創見發想 (1)
- 詩詞銘賦 (73)
- 電腦應用 (27)
- 臺灣文化 (18)
- 蒙古語文 (25)
- 語文學習 (172)
- 劇情文章 (81)
- 噶瑪蘭語文 (1)
- 學社論觀 (8)
- 隨說散談 (19)
- 賽德克語文 (1)
- 翻譯賞析 (30)
- 雜阿含經 (43)
- 競選比賽 (3)
- Blogger使用心得 (11)
- Download (22)
公告: 本站內所有河洛語文之字詞書寫皆以此為準
[語文學習]河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀
內文: 因內容略大 故開啟時間會稍加延遲 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-1 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-2 河洛語文 之常用漢字詞彙收錄概觀-2-1 ...
2010年10月19日 星期二
[雜阿含經]108雜阿含經第一0八篇-世尊說言, 當斷不善法, 於佛法中修諸梵行, 平等盡苦, 究竟苦邊.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言