原歌詞之錯寫漢字在此以紅色字墨顯示, 隨其後括號之內為正寫漢字及字音:
路慢慢行(逕[<俗>giann5])
過車路愛(該[<俗>ai2])看車
到厝(遘處[gau3 tsu3])乎我知影(也[<俗>iann5])
你牽(掔[kan])著我
講永遠惦置這(佔底者[diam7 di7 dzia])
嘸(毋[<俗>um6])驚老來無[vo7]伴
內文: 因內容略大 故開啟時間會稍加延遲 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-1 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-2 河洛語文 之常用漢字詞彙收錄概觀-2-1 ...
原歌詞之錯寫漢字在此以紅色字墨顯示, 隨其後括號之內為正寫漢字及字音:
路慢慢行(逕[<俗>giann5])
過車路愛(該[<俗>ai2])看車
到厝(遘處[gau3 tsu3])乎我知影(也[<俗>iann5])
你牽(掔[kan])著我
講永遠惦置這(佔底者[diam7 di7 dzia])
嘸(毋[<俗>um6])驚老來無[vo7]伴
(改): 表示原文有所更動
瓊莩縱早開[kai]
流鶯故猶在[dzai3]
朱實雖先熟[siok4]
爭得諱含來[lai5]
(原文:
朱實雖先熟
瓊莩縱早開
流鶯故猶在
爭得諱含來
)
白話翻譯:
所有兮果類攏底譏笑櫻桃
為何?
笑爾櫻桃著算講是最大先[dai6 sen/ sien/ <俗>sihn]結出美好兮外皮
在爾四周也一直攏有來來去去兮鶯鳥
紅赤兮果實雖然確早成熟
但逐家攏相爭閃避 沒郎想買偎去將爾含咬落來
惟詞意來對照李商隱兮身世來看
可能是自嘆懷才不遇
可比是好看又故好噍兮櫻桃
竟然沒郎敢來含咬