公告: 本站內所有河洛語文之字詞書寫皆以此為準

[語文學習]河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀

內文: 因內容略大 故開啟時間會稍加延遲                      河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-1                 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-2               河洛語文 之常用漢字詞彙收錄概觀-2-1    ...

2015年3月30日 星期一

[字詞辨正]"潤餅卷/ 潤餅捲"?

"潤餅卷/ 潤餅捲"是隻味台灣大細知兮食 
(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BD%A4%E9%A4%85%E5%8D%B7) 
但是 
若照其字面發音 
著會變成"lun6 biann gurn2"
或者是"lun6 biann guan2/ guan5/ gun2/ kuan5"
(http://www.zdic.net/z/16/kx/5377.htm) 
那就咸口語之"lun6 biann gau3"有所出入 

2015年3月28日 星期六

[字詞辨正]"半桶師仔"?

根據'教育部台灣閩南語常用詞辭典'所載: 
詞目 半桶師仔 
音讀 puann-thang-sai-a  
釋義 學藝未精的技術人員或學徒。例:你只不過是一個半桶師仔,有啥物好囂俳?Li tsi-put-ko sī tsi̍t e puann-thang-sai-a, ū siann-mih ho hiau-pai? (你不過是個學徒,有什麼好囂張?)  
異用字 半桶司仔 
近義詞 三跤貓、半桶屎、半路師 
(http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?source=8&in_idx=16ai1&n_no=1544&curpage=1&sample=%E5%B8%AB&radiobutton=1&querytarget=2&limit=20&pagenum=1&rowcount=15)

2015年3月27日 星期五

[字詞辨正]麵包

P.S. 下文已更正於20210412(Mon.)

麵包[minn6 bau]兮另外一種講法...呼做"pahn2"
簡單講 
其發音來源可見於日語兮'パン' 

2015年3月26日 星期四

[詩詞銘賦]原創_詩詞銘賦-䨞

久違兮䨞[ho7] 落入昨暝渴望兮土[to5] 
窗頂玻璃[<俗>le5]
路邊黃草[<<俗>>urn7 tsau2]
欲眠兮街燈[dihn] 
沒沝兮溝[gau]

久違兮情[dzihn5]
何時會落入親愛兮心槽[dzo5]

by 永吉 20150326(Thu.) - 20210407(Wed.)

2015年3月23日 星期一

[字詞辨正]"做議量/ 做藝量"?

根據"教育部台灣閩南語常用詞辭典" 所載:
詞目做議量 
音讀tsò-gī-niū/tsuè-gī-niū 
釋義消遣、排遣。排解愁悶、消磨時間。例:遮的迌物仔是欲做議量的。Tsia-ê tshit-thô-mih-á sī beh tsò-gī-niū--ê. (這些玩具是用來消遣的。) 
異用字做藝量
近義詞消遣
(http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=7024&source=9&level1=17&level2=69&level3=0&curpage=0&sample=0&radiobutton=0&querytarget=0&limit=1&pagenum=0&rowcount=0&cattype=1)

[字詞辨正]"啥"與"者"

在台灣兮日常河洛話對談中
時常會去聽著類似普通話發音"向[ㄒㄧㄤˋ]"兮疑問詞
底[di6]中南部更加可以聽著普通話發音"夾[ㄐㄧㄚˊ]"兮疑問用法
哪用漢字書寫
分別就是"啥郎"[<俗>si-ahn2]/  [<俗>si-ahn5]與""[dzia5]兩字詞

2015年3月3日 星期二

[語文學習]用河洛話吟"台.陳炘.被拘[bi6 gi]"

平生暗淚故山河[ho5]
光復如今感慨多[do]
一籲[iok4]三台齊奮起[ki2]
歡呼聲裡入新牢[lo5]

P.S.

炘[hin]-《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》許斤切,音欣。《玉篇》本作焮。詳焮字註。又《揚雄·甘泉賦》乗景炎之炘炘。《註》師古曰:光盛貌。又《集韻》《類篇》許謹切,音。《博雅》爇也。
http://www.zdic.net/z/1d/kx/7098.htm

相關資料鏈結:

[語文學習]河洛語文相關資料鏈結總合

2014年12月11日 星期四

[翻譯賞析]Өнө мөнх эх орон 永垂不朽的祖國

新世代版:


群星版:


蒙支對照:
Өндөр тэнгэрийн өлмий доор
立足於崇高的天空之下
Өтлөхгүй өнө мөнх нутаг
是永垂不朽的國家
Үлэмж төгөлдөр орчлонгийн
多麼美好盛大
Үүрийн туяа шиг нутаг
似旭日東升的國家
Үүнийг дуулах л гэж төрсөн минь хувь заяа
獻上我們的祝願
Үргэлж өөдлөх эх орон
祖國恆真永佳

2014年10月19日 星期日

[字詞辨正]"遠"與"迥"

普通話講"越走越遠" 
哪換作河洛話就是"如逕如hurn7"[lu <俗>giann5 lu hurn7]
大多數兮郎攏會將"hurn7"兮漢字寫做是"遠"字

但 
"遠"字兮發音是"uan2"而非"hurn7" 
Ref. http://www.zdic.net/z/25/kx/8FDC.htm 
故義同音卻不同也