公告: 本站內所有河洛語文之字詞書寫皆以此為準

[語文學習]河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀

內文: 因內容略大 故開啟時間會稍加延遲                      河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-1                 河洛語文之常用漢字詞彙收錄概觀-1-2               河洛語文 之常用漢字詞彙收錄概觀-2-1    ...

2015年3月27日 星期五

[字詞辨正]麵包

P.S. 下文已更正於20210412(Mon.)

麵包[minn6 bau]兮另外一種講法...呼做"pahn2"
簡單講 
其發音來源可見於日語兮'パン' 
若考慮以漢字來表達 
可發現'教育部台灣閩南語常用詞辭典'所載: 
詞目 麵包     0997 
音讀 mī-pau  
釋義 在麵粉中加入水、酵母等調勻,揉成麵團,等待發酵後烘烤而成的食品。 
近義詞 麭 
(http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=13091&curpage=1&sample=%E9%BA%B5%E5%8C%85&radiobutton=1&querytarget=1&limit=20&pagenum=1&rowcount=1)

其中"麭"字 
《集韻》披敎切,音炮[pau3]。餌也。 
http://www.zdic.net/z/29/kx/9EAD.htm 
意為糕饼 
http://www.zdic.net/z/29/js/9EAD.htm 
 
另外本郎買在此推荐隻咧也算合理兮漢字:
䴶[bon/ <俗>pahn2/ pon]-"類篇"-煑麴也, 又與䵄同, 熬煎之麥曰䴶/ 假借為麵包[<俗>mi6 bau], 日文為パン.
 
""字經過轉音變調後可以滿足字音需要
所以
逐家非常識賽兮麵包製品 
就是"<普>吐司麵包"(toast) 
其日語為'食パン[shokupan/ しょくパン]' 
在'教育部台灣閩南語常用詞辭典'所載如下: 
詞目 siok3 phang51 
日語漢字 食パン 
日語假名 しょくパン 
日語羅馬拼音 shokupan 
釋義 白麵包、吐司(附錄-外來詞表) 
(http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=31140&curpage=1&sample=%E5%90%90%E5%8F%B8&radiobutton=1&querytarget=2&limit=20&pagenum=1&rowcount=1)

若考慮以漢字來表達 
我個人認為合理兮寫法是: 
俗䴶[siok4 <俗>pahn2]-吐司麵包(toast), 日文為食パン(しょくパン). 

也有其他兮用法:
搆䴶/ 構䴶[gau2 <俗>pahn2]/ 搆麵包/ 構麵包[gau2 <俗>mi6 bau]-將一些佐料添加於麵包內.
煙腸搆䴶/ 煙腸構䴶[en7/ ien7 <俗>tsen5/ <俗>tsiahn5/ <俗>tsien5 gau2 <俗>pahn2]-將香腸添加於麵包內.

我是永吉 我是河洛郎 我是台灣郎

相關資料鏈結:

沒有留言:

張貼留言