普通話講"越走越遠"
哪換作河洛話就是"如逕如hurn7"[lu <俗>giann5 lu hurn7]
大多數兮郎攏會將"hurn7"兮漢字寫做是"遠"字
但
"遠"字兮發音是"uan2"而非"hurn7"
Ref. http://www.zdic.net/z/25/kx/8FDC.htm
故義同音卻不同也
經查
此時那[<俗>nla6]以轉音變調(韻母-uan轉-urn)兮角度來思考
便可將"遠[uan2]"字講唸做"hurn7"
用例為"如逕如遠"[lu <俗>giann5 lu <俗>hurn7]
連帶有共款狀況兮漢字有:
飯 園 穿
以上
提供乎各位前輩先進做為參考
我是永吉 我是河洛郎 我是台灣郎
修正: 20210410(Sat.)
相關資料鏈結:
[語文學習]河洛語文相關資料鏈結總合
沒有留言:
張貼留言