原曲: Do You Hear the People Sing?
英文版:
Do you hear the people sing?Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Then join in the fight
That will give you the right to be free!
Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
Will you give all you can give
So that our banner may advance
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!
Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
改編: 吳易澄
版本一:
歌名: 你敢有聽著咱唱歌(你敢有聽著儂等唱歌)
你敢有聽着儂等[<俗>la-an7]唱歌
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
請你加入我們兮革命
我們毋願故受驚詫[<<俗>>giann7 hiann5]
舉頭看着天頂隻例世界夢中嘛毋別聽
儂等為民主為自由做隻夥合伊拚
我們毋願故受驚詫[<<俗>>giann7 hiann5]
舉頭看着天頂隻例世界夢中嘛毋別聽
儂等為民主為自由做隻夥合伊拚
你敢有聽着儂等唱歌
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
你敢有決心付出一切
團結一心做夥逕
毋管犧牲亞是活命堅持做郎兮形影
你兮血我兮汗渥落底Formosa
你敢有聽着儂等唱歌團結一心做夥逕
毋管犧牲亞是活命堅持做郎兮形影
你兮血我兮汗渥落底Formosa
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
版本二:
歌名: 你敢有聽著咱的歌(你敢有聽著儂等兮歌)
你敢有聽着儂等唱歌
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
請你加入我們兮革命
我們毋願故再驚詫
舉頭看着天頂隻例世界夢中嘛毋別聽
儂等為民主為自由合伊拚儂等未孤單
我們毋願故再驚詫
舉頭看着天頂隻例世界夢中嘛毋別聽
儂等為民主為自由合伊拚儂等未孤單
你敢有聽着儂等唱歌
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
你敢有決心付出一切
團結一心做夥逕
毋管犧牲亞是活命堅持做郎兮形影
你兮血我兮汗渥落底Formosa
團結一心做夥逕
毋管犧牲亞是活命堅持做郎兮形影
你兮血我兮汗渥落底Formosa
你敢有聽着儂等唱歌
唱出艱苦郎兮苦疼
茲是儂等毋願隻世郎正做奴隸兮心聲
儂等兮心顛動未停
那親像勇敢兮鼓聲
央望有隻工活出自由兮新生命
P.S.
1. 對於吳易澄先生所翻譯茲版兮作品, 可以 "傳神天作" 四字讚之, 全然可與原版比評而等優之, 可貴之處乃能將河洛話語之聲韻音調充分融合於原曲之中, 令聞者無不熱血感動; 其詞之意使我不能更動一分一毫, 惟有針對漢字用法聊表個人淺學而已.
2. 對著隨之改版兮 "你敢有聽着咱的歌" 之再製水準及歌詞內容無法恭維, 在此拒絕更新以表達不滿心聲.
潤詞: 永吉 20130731(Wed.) - 20210411(Sun.)
延伸閱讀:
相關資料鏈結:
沒有留言:
張貼留言