蒙支對照..
Хааяа чи ганцаардаж үзсэн үү?
有時 是否妳會覺得寂寞?
Хааяа намайг нэг ч гэсэн санав уу?
有時 是否妳會惦記著我?
Хааяа чи энэ хайрандаа харамсаж үгүйсгээд
Хааяа чи энэ хайрандаа харамсаж үгүйсгээд
有時 是否妳會將一段感情放過
Хүйтэн хөнжилд хэн нэгнийг үгүйлсэн үү?
從此把對方冷落?
何時 可以打動…妳的內心?(…告訴我吧…)
Хэзээ дуудаж болох вэ? үнэнээсээ хайраа гээд
Хэзээ дуудаж болох вэ? үнэнээсээ хайраа гээд
何時 能夠傳達…我的真情?
Хэн хүний өмнө бардам цуг алхаад
Хэн хүний өмнө бардам цуг алхаад
不論在哪裡…只想和妳形影不離
Хэзээ биелэх болдоо бидний бяцхан мөрөөдөл
何時 得以實現這微渺夢境
Хариулт бол олдох хэрэг
為了獲得承諾
Хайрандаа би харамсаж хэзээ ч орхиогүй ээ
Хайрандаа би харамсаж хэзээ ч орхиогүй ээ
我片刻也不願鬆手
Дэр нойтон хоносон шөнө бүрийгээ би
每晚枕不成眠
Дан ганц хайраар чинь нөхүүлнээ
但求妳釋出愛的回應
Rapping..
(…шал…шал шал хийх…)
(….我…我要說個幾句…)
Хайртай гэж хэлдэг хэрнээ намайг яагаад ойлгодгүй юм бэ?
為何 不能感受我的愛意?
Хэрүүл хийх тоолонд яагаад чимээгүй болж болдоггүй юм бэ?
Хэрүүл хийх тоолонд яагаад чимээгүй болж болдоггүй юм бэ?
為何 總是要吵個永無止息?
Өмнөөс чинь аргадаж хэлэх үг яагаад сонсдоггүй юм бэ?
Өмнөөс чинь аргадаж хэлэх үг яагаад сонсдоггүй юм бэ?
為何 妳不願平撫情緒?
Хайраа чи яагаад надад ярих боломж олгодгүй юм бэ?
Хайраа чи яагаад надад ярих боломж олгодгүй юм бэ?
為何 也不曾對我甜言蜜語?
Нэгнээ сонсох хэрэгтэй гэж яагаад боддоггүй юм бэ?
Нэгнээ сонсох хэрэгтэй гэж яагаад боддоггүй юм бэ?
為何 不聽聽別人的聲音?
Хүнийг ингэж хэлэхдээ яагаад зоргороо орилдог юм бэ?
Хүнийг ингэж хэлэхдээ яагаад зоргороо орилдог юм бэ?
為何 只懂得任性地哭泣?
Чи бид хоёры харах бусдаас яагаад санаа зовдоггүй юм бэ?
Чи бид хоёры харах бусдаас яагаад санаа зовдоггүй юм бэ?
為何 不站在彼此的立場思慮?
Яаж чи тэгж бодоод яагаад чи ойлгодгүй юм бэ?
Яаж чи тэгж бодоод яагаад чи ойлгодгүй юм бэ?
為何 妳就是不能用心體恤?
Бодолгүй болгоомжгүй хэлсэн үгнээс минь өө хайж
一再一再不斷地指責挑剔
Хожим болж өнгөрсөнд чи чи л буруутай гэж дайрч
到頭來彼此只能心存芥蒂
Арай дэндэж байна чиний бодлоггүй үгс надад
Арай дэндэж байна чиний бодлоггүй үгс надад
妳那太過傷人的輕率話語
Ингэж намайг доромжлох сайхан байдаг гэж үү? чамд
Ингэж намайг доромжлох сайхан байдаг гэж үү? чамд
嘲笑豈能讓自己稱心如意?
Эцэст нь заавал намайг ийм байдалд чи хүргэнэ
妳一再一再地把我扭曲
Яг л чам шиг галзуу хүн шиг би чамтай харицана
Яг л чам шиг галзуу хүн шиг би чамтай харицана
我們之間就像瘋了般不可理喻
Уурандаа хэлсэн миний хэдэн үгэнд чи гэтэл уйлна
我不過怒言幾句 而妳卻只知哭泣
Би л буруутан болж энэ хэрүүлийн гайг үүрнэ
Би л буруутан болж энэ хэрүүлийн гайг үүрнэ
最後反倒變成我是全民公敵
Хариулт бол олдох хэрэг
為了獲得承諾
Хайрандаа би харамсаж хэзээ ч орхиогүй ээ
Хайрандаа би харамсаж хэзээ ч орхиогүй ээ
我片刻也不願鬆手
Дэр нойтон хоносон шөнө бүрийгээ би
每晚枕不成眠
Дан ганц хайраар чинь нөхүүлнээ
但求妳釋出愛的回應
Rapping..
Хэнээс ч илүү намайг ойлгож хайрлах ёстой хүн бол чи
我最喜歡的人是妳
Өөр хэнтэй хуваалцах гээв энэ хайраа надаас салгаад чи
若與我分手而和別人在一起
Өнгөрсөн дурсамж хамт байсан мөч алдаа болж хувирах уу?
Өнгөрсөн дурсамж хамт байсан мөч алдаа болж хувирах уу?
以前發生過的錯誤 難道就可因此而迴避?
Хаа нэгтээ таарвал хожим надтай чи дугарах уу?
Хаа нэгтээ таарвал хожим надтай чи дугарах уу?
能在事後冷靜地和我溝通對話…對嗎?
Чи хүмүүст зөвөлдөг шиг ээ ухаалаг байж үзээч тэгэх үү?
Чи хүмүүст зөвөлдөг шиг ээ ухаалаг байж үзээч тэгэх үү?
能接受他人的忠告而有所領悟…對嗎?
Өөрийнхөө бурууг олж хардаггүйг чинь тэгээд тэнэг гэх үү?
能別像傻瓜一樣無視自身問題…對嗎?
Уурласан үедээ чи үгнээс минь үргэлж зөрдөг юм чинь
Уурласан үедээ чи үгнээс минь үргэлж зөрдөг юм чинь
爭執時的用詞難免不順己意
Өөртөө байгаа мөнгөөрөө тасартлаа уучиж мэднэ чи
Өөртөө байгаа мөнгөөрөө тасартлаа уучиж мэднэ чи
無外乎就是只想佔對方便宜
Хэзээ зэрэг цохилох вэ? зүрх чинь(...хэлээч надад…)
何時 可以打動…妳的內心?(…告訴我吧…)
Хэзээ дуудаж болох вэ? үнэнээсээ хайраа гээд
Хэзээ дуудаж болох вэ? үнэнээсээ хайраа гээд
何時 能夠傳達…我的真情?
Хэн хүний өмнө бардам цуг алхаад
Хэн хүний өмнө бардам цуг алхаад
不論在哪裡…只想和妳形影不離
Хэзээ биелэх болдоо бидний бяцхан мөрөөдөл
何時 得以實現這微渺夢境
Хариулт бол олдох хэрэг
為了獲得承諾
Хайрандаа би харамсаж хэзээ ч орхиогүй ээ
Хайрандаа би харамсаж хэзээ ч орхиогүй ээ
我片刻也不願鬆手
Дэр нойтон хоносон шөнө бүрийгээ би
每晚枕不成眠
Дан ганц хайраар чинь нөхүүлнээ
但求妳釋出愛的回應
(*2)
Rapping..
Хичнээн шаналсан ч хэрэггүй гэж найзууд чинь хэлнэ
朋友們會勸妳別再難過傷心
Найрах хэрэггүй энэ бүхэнд буруутайг хэн нь
Найрах хэрэггүй энэ бүхэнд буруутайг хэн нь
更不須計較這當中的對錯批評
Бид хоёрын асуудлыг хөндлөнгийн хүмүүс шийдэхгүй
我們的問題沒有人能代為排解
Сонсноороо л хүн төсөөлж аягүй бол бусад зүйлийг мэдэхгүй
Сонсноороо л хүн төсөөлж аягүй бол бусад зүйлийг мэдэхгүй
因為這其中的癥結 也只有當事者才能分明
Эрчүүд угаасаа ийм гэж хамаагүй яриж болохгүй байх
Эрчүүд угаасаа ийм гэж хамаагүй яриж болохгүй байх
尤其不能忽視人們的天性
Эмэгтэй хүнийг хайрлаж амьдрал зохиодог хүмүүс байна
這女人的愛情世界若要建立成形
Уужуу сэтгэл дотороо ихийг бодож явдаг гэдгийг ойлгох хэрэгтэй
Уужуу сэтгэл дотороо ихийг бодож явдаг гэдгийг ойлгох хэрэгтэй
還需要結合另外一種誠心
Эр хүний дотоод ертөнцийг...хүний дотоод ертөнцийг
Эр хүний дотоод ертөнцийг...хүний дотоод ертөнцийг
那就是男人的心靈…人的心靈
---
дуучин(singer).. D45
орчуулагч(translator).. 永吉 20120122(Sun.)дуучин(singer).. D45
相關資料鏈結:
沒有留言:
張貼留言